
Chopin-Hulanka Wasyl Bil Taras Yachshenko "Polnische und Ukrainische Lieder und Arien 12.02.2012 München Germany Munich - Konzert anlässlich der EURO 2012 in Polen und Ukraine / Gasteig unter der Schirmherrschaft von Generalkonsulin der Republik Polen in München Elżbieta Sobόtka Generalkonsul der Ukraine in München Yuriy Yarmilko The Drinking Song from the cycle 17 Polish Songs op.74 by Frédéric Chopin ( 1, March 1810 17 October 1849 ) Trinklied - Bacchanale Drinking Song / Hulanka No 4 Stefan Witwicki (1801-1847) Szynkareczko, szafareczko, bój sie Boga, stój! Tam sie smiejesz, A tu lejesz miód na kaftan mój! Nie daruje, wycaluje! Jakie oczko, brew! Nózki male, zabki biale, Hej! spali mnie krew! Cóz tak bracie wciaz dumacie? Bierz tam smutki czart! Pelno nedzy Ot, pij predzej, swiat tendiabla wart! Piane nogi zbladza z drogi, Cóz za wielki srom? Krzykiem zony rozbudzony Trafisz gdzie twój dom. Pij, lub kijem sie pobijem! Biegnij dziewcze w czas, By pogodzic, nie zaszkodzic, Oblej miodem nas! A drinking song Language: English Hulanka in English Take care, pretty girl; be careful! You are laughing so much You're spilling wine all down my coat! I'll not forgive you! I'll make you pay; I'll kiss you till I'm exhausted! Ah, those shining eyes, and those divine lips set my blood afire! Come now, moody one, Let all this brooding go to the devil! Drink, don't waste time, my boy, For this sorry world already has its fill of woe. So what if you can barely walk. What's the disgrace <b>...</b>
Chopin-Hulanka
Wasyl
Bil
Taras
Yachshenko