
Koncert upamiętniający 3 rocznicę śmierci Jana Pawła II. Wśród licznych wykonawców wystąpił też Maciej Florek - zwycięzca polskiej I edycji "You Can Dance - Po prostu tańcz". Z powodu rozmów na widowni, postanowiłem oryginalną ścieżkę dźwiękową na początku filmu zastąpić fragmentem "Stabat Mater" Karola Szymanowskiego. Oryginalny tekst tego utworu jest polski: Chrystus niech mi będzie grodem, krzyż niech będzie mym przewodem, łaską pokrop, życie daj, życie daj. Kiedy ciało me się skruszy, oczyszczonej w ogniu duszy glorię zgotuj, niebo, raj. Maciej Florek dancing lullaby (as he named it) for pope John Paul II. Maciej "Gleba" Florek is the winer of You Can Dance Polish 1st edition. Due to annoying talks from the public I had to replace the original soundtrack at the begining of this movie by Karol Szymanowski's "Stabat Mater". While this particular fragment is being sung in Latin, the original lyrics are in Polish. Literal translation by Jan Adamczyk: Christ let me be a walled city, let the cross be my guide, sprinkle me with grace, give me life. When my body wilt crumble, for the soul purified in the heart prepare glory, heaven, paradise. Karin van Arkel, soprano Leiden Student Choir and Orchestra Collegium Musicum conducted by Gilles Michels Wieczór dla Jana Pawła II Greenpoint, Nowy Jork 16 marca 2008 .
Maciej
Gleba
Florek
taniec
you
can
dance
balet
Kołysanka
lullaby
Stabat
Mater
Szymanowski
mariuszny