Hi Soul Sister - cover by Michal Mirecki

cover by Michal Mirecki . 12 years old from Israel [-:
Cover (philately) Cover Version Cover (topology) Singing Soul

cover by Michal Mirecki . 12 years old from Israel [-:
Cover (philately) Cover Version Cover (topology) Singing Soul

Serdeczne podziękowania dla Renaty (cukiereczek 2007) za pomoc w przyswajaniu techniki wprowadzania tekstu! KOŃ oryginalny tekst Aleksandra Szaganowa Выйду ночью в поле с конем, Ночкой темной тихо пойдем. Мы пойдем с конем по полю вдвоем, Мы пойдем с конем по полю вдвоем. Ночью в поле звезд благодать, В поле никого не видать, Только мы с конем по полю идем, Только мы с конем по полю идем. Сяду я верхом на коня, Ты неси по полю меня! По бескрайнему полю моему, По бескрайнему полю моему Дай-ка я разок посмотрю, Где рождает поле зарю. Ай, брусничный цвет, алый-да рассвет - Али есть то место, али его нет? Полюшко мое, родники, Дальних деревень огоньки. Золотая рожь да кудрявый лен Я влюблен в тебя, Россия, влюблен. Будет добрым год, хлебороб Было всяко, всяко пройдет. Пой, златая рожь, пой, кудрявый лен Пой о том, как я в Россию влюблен Пой, златая рожь, пой, кудрявый лен... ...Мы идем с конем по полю вдвоем.

Interview de Brian Joubert par Melody Mirecki pour son forum officiel. Interview Brian Joubert by Melody Mirecki for his official forum. Questions rédigées par Lilouche et Melody Mirecki. Réalisé le 3 MAI 2010 à Poitiers.

Piosenka LUBE z płyty Swoi Muzyka: Igor Matwienko Tekst: Aleksander Szaganow Śpiew: Nikołaj Rastorgujew Słowa polskie i zdjęcia: Andrzej Mirecki А заря, заря... Я иду по стране старорусским маршрутом Безоблачным утром, окутанный первой зарей. Все песни мои, все друзья будут рядом как будто И сам я, как будто еще молодой-озорной. Припев: А заря, заря, заря, а, Дело божие творя Золотит леса и пашни Светом ясным янтаря. А заря, заря, заря Все ж старается не зря, Окрыляя судьбы наши, Души, проще говоря, Души, проще говоря. А я верю, что все еще только в начале, Едва зазвучали на ярмарку эх, бубенцы. Вся даль впереди, а ее не пройти без печали, Но сколь не живешь ты, а для жизни мы - все же юнцы. Припев Души, проще говоря.

ribakribaka.ru Возвращение судака / Powrot sandacza (P.Mirecki) Описание: Ловля судака различными способами -- на джиг, на живца и на оснастку из мёртвой рыбки. Места съёмок -- река Висла в Варшаве (Польша) и заливы в Испании. Много зачётных судаков. Попадались иногда сомики и лещи. Warszawski odcinek Wisły słynął kiedyś z dorodnych mętnookich. Uzbrojeni w spinningi postanowiliśmy sprawdzić, czy królowa polskich rzek odradza się po ciężkich latach kłusownictwa i bezmyślnego pogłębiania dna. Również na sandacza -- tyle że z gruntu -- uderzyliśmy na hiszpańskim zbiorniku Caspe. Koniecznie sprawdźcie, jak wypadły nasze próby.

Parę minut temu seicento leżało na boku:)
motor sports extreme driving trs racing bartek mirecki seicento 16V bilstein drążki stabilizatora

5 Turniej XI cyklu Grand Prix Amatorów o Puchar Dyrektora OSiR Gminy Warszawa Targówek m.st. Warszawy 2010-01-31

5 Turniej XI cyklu Grand Prix Amatorów o Puchar Dyrektora OSiR Gminy Warszawa Targówek m.st. Warszawy 2010-01-31

Finał 0:3 Turniej z okazji Święta Konstytucji 3 Maja (hala sportowa OSiR w Warszawie, ul. Ossowskiego 25)

Cover piosenki Labamba wykonany wspólnie przez grupę perkusyjną mniejWięcej oraz Stachura Mirecki Trio
Djembe conga bit koncert mniejwięcej mniejwiecej Chybie Stachura mirecki trio Labamba cover Cover (topology)

5 Turniej XI cyklu Grand Prix Amatorów o Puchar Dyrektora OSiR Gminy Warszawa Targówek m.st. Warszawy 2010-01-31

5 Turniej XI cyklu Grand Prix Amatorów o Puchar Dyrektora OSiR Gminy Warszawa Targówek m.st. Warszawy 2010-01-31

Półfinał 3:2 Turniej z okazji Święta Konstytucji 3 Maja (hala sportowa OSiR w Warszawie, ul. Ossowskiego 25)

5 Turniej XI cyklu Grand Prix Amatorów o Puchar Dyrektora OSiR Gminy Warszawa Targówek m.st. Warszawy 2010-01-31

5 Turniej XI cyklu Grand Prix Amatorów o Puchar Dyrektora OSiR Gminy Warszawa Targówek m.st. Warszawy 2010-01-31

The Unknown Berlin Gospel is a fragmentary Coptic text from an otherwise unknown gospel that has joined the New Testament apocrypha under the title Gospel of the Saviour. It consists of a fragmentary fire-damaged parchment codex that was acquired by the Egyptian Museum of Berlin in 1961 (accessioned as Papyrus Berolinensis 22220). Its nature was only discovered in 1991, when it came round to being conserved (the sheer number of similar manuscripts being conserved causing the 30-year delay), and was revealed in a 1996 lecture by Charles W. Hedrick. It has been edited and translated into English by Hedrick and Paul Mirecki (Hedrick and Mirecki 1999) and by Bart D. Ehrman (Ehrman 2003). The fragmentary nature of the text admits of more than one sequential ordering of the contents, giving rise to more than one useful translation, and some public discussion (vide References). The manuscript appears to date from the 6th century; Hellenisms in the vocabulary and grammar suggest that it was translated from a lost Greek original.The hypothetic original Greek text on which it is based is thought to have been composed somewhere in the late second or early third century, judging from the theology and style. The Gospel is not a narrative but a dialogue, a form often chosen in Antiquity for didactic material. The content is heavily gnostic in that salvation is available only to those who understand the secret knowledge (gnosis), and also shows parallels with the Gospel of Peter, in <b>...</b>
Gospel of the Savior Gnostic Papyrus Berolinensis 22220 Coptic Jesus