
Extrait El Bandi de Cheikh Sidi Bemol en concert a Alger salle Ibn Zeydoun El Bandi Paroles et Musiques Hocine BOUKELLA (d'apres «Celui Qui A Mal Tourne» de G. BRASSENS) Le Bandit Traduction Hocine Boukella Mes dents etaient au chomage Comme moi, ne bossaient plus. Electricite, gaz coupes, Je revais de cafe et de clope. Le Malheur guettait a ma porte, Impatient de me voir crever. Ma derniere heure allait sonner, J'ai vire bandit, pardonnez-moi. Dans la rue, je sortis, decide, Un grand baton a la main. J'assommais le premier venu, Le depouillais et l'abandonnais. Les serpents eurent vent de l'histoire Et vinrent m'embarquer enchaine. Ils me cueillirent chez le cafetier, Direction : le Serkadji. Monsieur Untel, Madame Unetelle, Le chomeur comme le travailleur, Tous dirent : «Cet energumene, Il faut le condamner a mort!» Heureusement, le juge se radoucit Quand je racontais mes miseres. Il me dit: «Tu es des criminels, Tu dois payer dix ans!» J'en fis huit, on m'a relache, Le quartier me manquait, Monsieur ! A Belcourt, je vais trainer, Marchant et baissant la tete. J'avais peur d'etre reconnu, D'être chassé ou insulté J'imaginais les gens pleins de haine, Tous prets a me tomber dessus. Je trouvais un gars du quartier Qui me dit: «Sois le bienvenue, Ali!» Un autre me dit: «Salut! Te revoir, on n'y comptait plus!» Alors je compris une chose: Il ya des amis dans ce monde. Je posais mon cul sur le trottoir Et laissais jaillir mes larmes. Extract El Bandi of Cheikh Sidi Bemol in <b>...</b>
algiers
chants
kabyles
kabylie
cheikh
sidi
bemol
hocine
boukella
elho
album
csb
productions
undergroone
louzine
algerie
amazigh
berebere
musique
clip
video
music
arabe
maghreb
djaizair
rock
concert
live
Sahara
gnawa
gnawi
gnaoua
gnaoui
algeria
blues
pop
dessins
pays
monde
celte
world