
Translated By G. Habib Beirut, Your horizon calls me, calls me and smiles at me Beirut, Your charm bewitches me, your beauty seduces me It's the beauty of time immemorial, who enchants and wait for me It's the old fairy of Lebanon Beirut, Your field full of sweetness, spreads into infinity Beirut, And climbs into my heart, in green symphonies It's the song of good old times, that lovers repeat It's the slow melody of Lebanon Beirut Sun laughing towards the sky, that has mysterious reflections Beirut, Honey tainted flavor, coming to us from the heavens It's the Venus of all times that lovers celebrate In the flowery mountains of Lebanon Beirut I sing for your stars, when silence is complete Beirut The blue that nothing hides, is sleepy in your eyes I dream of a bursting dream, rocking me tenderly in the thousand and one nights of Lebanon ******************** Beyrouth, Ton horizon m'appelle, m'appelle et me sourit. Beyrouth, ton charme m'ensorcelle, ta beauté me séduit. C'est les daines de tous les temps, qui m'enchantent et qui m'attendent, cest la vieille féerie du liban. Beyrouth, ton champ plein de douceur, s'étire à l'infini. Beyrouth, et monte dans mon coeur, en vertes symphonies. C'est la chanson du vieux temps, que répètent les amants, c'est la lente mélodie du liban. Beyrouth, soleil riant au ciel, au reflet mystérieux. Beyrouth, flaveur délais de miel, qui nous descend des cieux C'est Vénuse de tous les temps, que célèbre les amants, dans la montagne fleurit du <b>...</b>
Enrico
Macias
Beyrouth
Beirout
Beyrout
Beirut
Beyroot
Beiroot