Aafje Heynis, Sea Pictures by Sir Edward Elgar

Sea slumber Song Sea_Pictures by Sir Edward Elgar Aafje Heynis - Dutch Contralto www.cantabile-subito.de Text by Roden Berkely Wriothesley Noel See Slumber Song Sea-birds are asleep, The world forgets to weep, Sea murmurs her soft slumber-song On the shadowy sand Of this elfin land; I, the Mother mild, Hush thee, oh my child, Forget the voices wild! Hush thee, oh my child, Hush thee. Isles in elfin light Dream, the rocks and caves, Lulled by whispering waves, Veil their marbles Veil their marbles bright. Foam glimmers faintly white faintly white Upon the shelly sand Of this elfin land; Sea-sound, like violins, To slumber woos and wins, I murmur my soft slumber-song, my slumber song Leave woes, and wails, and sins. Ocean's shadowy might Breathes good night, Good night... Leave woes, and wails, and sins. Good night...Good night...
Sea Pictures Edward Elgar Aafje Heynis Slumber Song Dutch Contralto Classical voice andigrim 007
Aafje Heynis Ellens Gesang III, D839 Ave Maria Schubert

Aafje Heynis sing Ellens Gesang III, D839 Ave Maria Schubert
Part III: Rare and unknown voices - AAFJE HEYNIS

Part III: Rare and unknown voices. Please discuss this artist with your comments! Aafje Heynis, Contralto (born 1924) Can you sew cushions ? Traditional Lullaby-Folksong Felix de Noble, Pianoforte (Recorded 1960) My personal opinion: Some careers begun like an emotional fairytale. This story was told by dutch contralto Aafje Heynis herself: When the Netherlands were liberated in May 1945, the jubilation reached the same level as everywhere else. A man hit on the idea of wheeling his old piano out on to the street. He began to play a patriotic song, naturally, with bystanders joining in with utmost emotion. Suddenly someone cried: "There's a real singer living just near by. She must join us." A few minutes later some bystanders brought a shy young lady: Aafje Heynis. There were cries of "Sing, sing!". And she began to sing Handel's "Dank sei dir, Herr". It became completely still, and people began to weep. Aafje's beautiful timbre, her own emotion, the splendid melody, the greatness of freedom after five years of occupation, all these cast a spell on the dozens of witnesses. "Never again have I been able to sing Handel quite like that!", the contralto later said. After that from 1946 to 1949, her teachers were Aaltje Noorderwier-Reddingius and Laurens Bogtman, the great oratorio singer. Roy Henderson, the teacher of Kathleen Ferrier, told her that although her voice did not resemble that of the famous English singer she was still destinated for a great future because of <b>...</b>
Aafje Heynis Dutch Oratorio Contralto Kathleen Ferrier Janet Baker Clara Butt 100 Singers
Aafje Heynis: "Annie Laurie" Traditional Scottish Song

Traditional Scottish Song "Annie Lurie" (William Douglas, 1672-1748 & Lady John Scott, 1810-1900) Aafje Heynis, contralto Irwin Gage, piano Maxwelton's braes are bonnie, Where early fa's the dew, 'Twas there that Annie Laurie Gi'ed me her promise true. Gi'ed me her promise true - Which ne'er forgot will be, And for bonnie Annie Laurie I'd lay me down and dee. Her brow is like the snaw-drift, Her neck is like the swan, Her face it is the fairest, That 'er the sun shone on. That 'er the sun shone on - And dark blue is her e'e, And for bonnie Annie Laurie I'd lay me down and dee. - Notes: * braes (a brae is a sloping bank of a river or sea-shore; a hill-slope)[1] * bonnie means pretty * fa's means falls * gi'ed means gave * dee means die * snaw means snow * e'e means eyes (en.wikipedia.org _
aafje heynis annie laurie traditional scottish song operazaile
Aafje Heynis sings Greensleeves

Dutch contralto Aafje Heynis sings the traditional English folk song Greensleeves "My Lady Greensleeves" as depicted in an 1864 painting by Dante Gabriel Rossetti www.dutchdivas.net Lyrics: Alas, my love, you do me wrong, To cast me off discourteously. And I have loved you well and long, Delighting in your company. Chorus: Greensleeves was all my joy Greensleeves was my delight, Greensleeves was my heart of gold, And who but my lady greensleeves.
Dutch contralto Aafje Heynis English traditional song Greensleeves painter Dante Gabriel Rossetti Falstaff The Merry Wives of Windsor Shakespeare andigrim 007
Aafje Heynis: "Return, o God of hosts" (Samson) by Haendel

Georg Friedrich Haendel (1685-1759) Oratorio "Samson". Libretto von Newburgh Hamilton after/d'après/von: Samson Agonistes (Milton) Aria (Micah): "Return, oh God of hosts", Act 2, Scene 1 Aafje Heynis, contralto Vienna Symphony Orchestra Conducted by Hans Gillesberger 1963 - Return, oh God of hosts! behold Thy servant in distress! His mighty griefs redress, Nor by the heathen be it told. Chorus To dust his glory they would tread, And number him amongst the dead. _ Retourne-Toi, Dieu des armées, et vois Ton serviteur en détresse; Répare les torts qu'on lui a infligés Que les païens ne puissent les raconter! Chœur Ils aimeraient piétiner sa gloire Et le dénombrer parmi les morts.
haendel aafje heynis return_o_god_of_hosts oratorio samson micah operazaile
Bach Cantata No. 170 Aafje Heynis

This is the first aria from Vergnügte Ruh, beliebte Seelenlust (Delightful rest, beloved pleasure of the soul), BWV 170 sung by Aafje Heynis. The whole cantata can be downloaded at www.eavb.co.uk "I'm also very pleased to see the other recording with the great Dutch singer Aafje Heynis in what was rightly hailed in 1961 as her greatest Bach recording - and she had already made a few. It's good, too, to see the Netherlands Chamber Orchestra and Szymon Goldberg up and running again...but his collaboration with Heynis here is treasurable and the Philips recording has come up well in the Beulah transfer. " Brian Wilson at Music Web International
Aafje Heynis: "O amentissime sponse Jesu" (part 1) by Christian Ritter

Christian Ritter (Germany, 1645/50-1717) "O amentissime sponse Jesu" Aafje Heynisn contralto. Albert de Klerk, Orgel. Nederlands Kamerorkest Conducted by Anthon van der Horst. Live in Gouda, Holland Festival, 1959.
aafje heynis christian ritter ao amentissime sponse jesu cantate der horst operazaile
Aafje Heynis: "O amentissime sponse Jesu" (Part 2) by Christian Ritter

Christian Ritter (Germany, 1645/50-1717) "O amentissime sponse Jesu", part 2 Aafje Heynisn contralto. Albert de Klerk, Orgel. Nederlands Kamerorkest Conducted by Anthon van der Horst. Live in Gouda, Holland Festival, 1959.
aafje heynis christian ritter amentissime sponse jesu cantate der horst operazaile
Aafje Heynis sings Londonderry Air

Dutch contralto Aafje Heynis Irish folk song Londonderry Danny Boy..............................................Old English Tune/Fred Weatherly Danny Boy is one of over 100 songs composed to the same tune. The author attributed to its lyrics is an English lawyer, Fred Weatherly, who was also a songwriter and radio entertainer. In 1910, he wrote the words and music for an unsuccessful song her called Danny Boy and then he revised it again in 1911. Then, in 1912, a sister-in-law sent him a tune called the Londonderry Air (aka Air from County Derry) of which he had never heard before. He noticed that the melody was a near perfect fit with his words of Danny Boy and he again revised it and published the new version of the song in 1913. There has been no account of Weatherly setting foot in Ireland, but the Irish came to Colorado where his sister-in-law was and they played the tune. His sister then obtained a copy of the music and that is what she sent to Weatherly. As the tune grew in popularity, traditional Irish music came to be researched more thoroughly. Some agree that the tune to Danny Boy is true to Irish folk songs and some do not agree. There is a song called Aisling an Ogfhir, an Irish folk-song (The Young Man's Dream) that bears a striking resemblance to the tune of Danny Boy. Could this be the original? No one exactly knows since there has also been an English version of The Young Man's Dream found in Scotland as well. If the text to Aisling an Ogfhir is <b>...</b>
Aafje Heynis Londonderry Air Irish Folk Song Ireland Danny boy andigrim 007
Casey Heynis Videos Being Removed

Show support for Casey by liking this video
Casey Haynes Casey Casey the punisher Bully beat down Bully victim fights back. punkonater
Bach - Matthaus Passion, BWV. 244 - Erbarme Dich - Aafje Heynis

Bach - Matthaus Passion, BWV. 244 - Erbarme Dich Aafje Heynis, Contralto Wiener Philharmoniker Hans Gillesberger
Aafje Heynis: "Morgen!" by Richard Strauss

Richard Strauss (1864-1949) Morgen!, op. 27, 4 (John Henry Mackay 1864-1933) Aafje Heynis (1924), contralto Irwin Gage, piano "Und morgen wird die Sonne wieder scheinen Und auf dem Wege, den ich gehen werde, Wird uns, die Glücklichen, sie wieder einen, Inmitten dieser sonnenathmenden Erde... Und zu dem Strand, dem weiten, wogenblauen, Werden wir still und langsam niedersteigen, Stumm werden wir uns in die Augen schauen, Und auf uns sinkt des Glückes stummes Schweigen... [And to-morrow the sun will shine again And on the path that I shall take It will re-unite us, the blessed ones, In the midst of this world that breathes in the sun... And to the broad shore, lapped by blue waves, We shall quietly and slowly climb down, Silently we shall look into each other's eyes While upon us descends the silence of true bliss...]
Aafje Heynis: Rosamunde - Romance (Der Vollmond) by Franz Schubert

Franz Schubert (1797-1828) "Rosamunde, Princess of Cyprus", D 797 (text: Wilhelmina von Chézy (1783-1856) Aafje Heynis, contralto. Netherlands Radio Chorus Concertgebouw Orchestra Conducted by Bernard Haitink 1965. Der Vollmond strahlt auf Bergeshöhn - Wie hab ich dich vermißt! Du süßes Herz! es ist so schön, Wenn treu die Treue küßt. Was frommt des Maien holde Zier? Du warst mein Frühlingsstrahl! Licht meiner Nacht, O lächle mir Im Tode noch einmal! Sie trat hinein beim Vollmondschein, Sie blickte himmelwärts; "Im Leben fern, im Tode dein!" Und sanft brach Herz an Herz.
franz schubert aafje heynis romanze rosamunde ballad der vollmond operazaile
Aafje Heynis: "Alto Rhapsody" Part 1 by Johannes Brahms

Johannes Brahms (1833-1897) "Alto Rhapsody (Altrapsodie)", Op. 53 Aafje Heynis, alt. Koninklijk Concertgebouworkest Eduard van Beinum 1958. Aber abseits wer ist's? Im Gebüsch verliert sich der Pfad. Hinter ihm schlagen Die Sträuche zusammen, Das Gras steht wieder auf, Die Öde verschlingt ihn. Ach, wer heilet die Schmerzen Des, dem Balsam zu Gift ward? Der sich Menschenhaß Aus der Fülle der Liebe trank? Erst verachtet, nun ein Verächter, Zehrt er heimlich auf Seinen eigenen Wert In ungenugender Selbstsucht. Ist auf deinem Psalter, Vater der Liebe, ein Ton Seinem Ohre vernehmlich, So erquicke sein Herz! Öffne den umwölkten Blick Über die tausend Quellen Neben dem Durstenden In der Wüste! _ texte en français: www.recmusic.org text in english: www.recmusic.org
johannes brahms aafje heynis alto_rhapsody altrapsodie choral operazaile
Biografie over zangeres Aafje Heynis

EELDE - In Eelde verschijnt zaterdagmiddag in de dorpskerk een boek van Mieke Klunder uit Tynaarlo over alt-zangeres Aafje Heynis. Het is de enige tot nu toe geschreven biografie over het leven en werk van deze 'grande dame' van de vocale kunst. Ook is er een concert, dat wordt omlijst met film- en geluidsfragmenten waar Aafje te zien en te beluisteren is. Medewerking aan het concert verlenen de Peter de Groot (Egidius Kwartet), de Belgische mezzosopraan Anita Dur en de contralto Margareth Beunders. Allen zijn in hun carrière door Aafje gevormd en getraind. Nadat Aafje Heynis als zeventienjarige getwijfeld had tussen mode en verpleegkunde, ging ze op aanraden van de dirigent van het koor van haar geboorteplaats Krommenie voorzingen bij de beroemde zangpedagoge Jo Immink. Uiteindelijk ging ze op aandringen van Jo Vincent, studeren bij Aaltje Noordewier-Reddingius. Later studeerde ze ook nog bij Roy Henderson, die ook de leraar van Kathleen Ferrier was. Al spoedig werd Aafje Heynis in binnen- en buitenland bekend als oratorium en liedzangeres. Vermaard is haar uitvoering van de 'Alt Rapsodie' van Brahms die zeker vergeleken kan worden met die van haar beroemde collega's Sigrid Onégin en Kathleen Ferrier. In 1961 won zij met haar vertolking van Engelse Volksliederen de vermaarde Miss Harriet Cohen International Music Award. Naast haar optredens heeft Heynis ook les gegeven. In 1969 werd zij hoofdlerares solozang aan het Conservatorium van Arnhem. Na de beëindiging van haar <b>...</b>
Aafje Heynis - Mein Jesu was für Seelenweh by JSBach

Aafje Heynis sings Mein Jesu war für Seelen weh by JSBach BWV 487 (arr. Jansen) Simon C Jansen (organ) www.dutchdivas.net www.bach-cantatas.com Landscapes photos from Eisenach and Black Forrest near Jena Leopold Stokowsky orchestrated the work for strings
Aafje Heynis dutch contralto voice JSBach Mein Jesu war für Seelenweh Classical Simon Jansen organ andigrim 007
Aafje Heynis sings Christian Ritter Cantata!

Hardly anything is known about Christian Ritter, not even the exact years of his birth and death. An older contemporary of Bach, the cantata "O amantissime sponse Jesu" is based on a Latin devotional text and is perhaps Ritter's best known opus. Aafje Heynis sings the solo cantata with Szymon Goldberg conducting the Netherlands Chamber Orchestra. June, 1960. O amantissime sponse, Jesu cordis mei et pars meum, Jesu in aeternum. Te laudem, te amem, te quaeram, te cantem. O amor, o Deus, o vita, o salus, o bonitas infinita. O Jesu mi dulcissime. Amabilissime Jesu et salvator animae meae, O Jesu, salus mea et vita mea, te amo, te volo, te quaero, te cupio, te desidero. O most beloved groom, Jesus of my heart and my portion, Jesus in eternity. Let me praise you, let me love you, let me seek you, let me sing to you. O love, O God, O life, O infinite goodness. O Jesus most sweet. Most beloved Jesus and savior of my soul, O Jesus, my salvation and my life, I love you, I want you, I seek you, I long for you, I desire you. Link to my Aafje Heynis playlist: www.youtube.com
aafje heynis baroque cantata christian ritter latin devotional hymn szymon goldberg kadoguy 2006
Aafje Heynis: "Virgam virtutis tuae" (Dixit Dominus) by Haendel

Georg Friedrich Haendel (1685-1759) Dixit Dominus - 'Virgam Virtutis Tuae' Aafje Heynis, contralto Amsterdam Chamber Orchestra Conducted by Marinus Voorberg 1961 Virgam virtutis tuae emittet Dominus ex Sion: dominare in medio inimicorum tuorum. / Der Herr wird das Zepter deines Reiches senden aus Zion: Herrsche unter deinen Feinden. / Le Seigneur étendra de Sion le sceptre de ta puissance: Domine au milieu de tes ennemis! / The Lord shall send the rod of thy power out of Sion: be thou ruler, even in the midst among thine enemies.
haendel aafje heynis virgam_virtutis_tuae dixit_dominus psalms_110 operazaile
Aafje Heynis: "Zueignung" by Richard Strauss

Richard Strauss (1864-1949) "Zueignung" op.10, n°1 (Dedication /Dédicace/Dedicatória) Aafje Heynis (1924-), contralto Irwin Gage, piano Zueignung (Hermann von Gilm:1812-1864) Ja, du weißt es, teure Seele, Daß ich fern von dir mich quäle, Liebe macht die Herzen krank, Habe Dank. Einst hielt , der Freiheit Zecher, Hoch den Amethysten-Becher, Und du segnetest den Trank, Habe Dank. Und beschworst darin die Bösen, Bis ich, was ich nie gewesen, Heilig, heilig an's Herz dir sank, Habe Dank. [Yes, dear soul, you know it, That I am wretched when away from you, Love makes the heart sick, Accept my thanks.] text in English: www.recmusic.org texte en français: www.recmusic.org - _
Aafje Heynis: "Buss und Reu" (Matthäus Passion) by JS Bach

Johann Sebastian Bach (1685-1750) Act 1- Aria "Buss und Reu" (Matthäus-Passion BWV 244) /Saint Matthew Passion / Passion selon saint Matthieu Aafje Heynis, contralto Anthon van der Horst, conductor. Buß und Reu, Buß und Reu Knirscht das Sündenherz entzwei. - Daß die Tropfen meiner Zähren Angenehme Spezerei, Treuer Jesu, dir gebären! Buß und Reu ... Torturé, accablé Sous le poids du remord, vois mon coeur Pleurer ces larmes, qui, Comme un doux parfum, Sur la tête se répandent, doux Jésus. Torturé, accablé... -
johann sebastian bach aafje heynis buss und reu matthäus passion saint mathieu matthew operazaile
Aafje Heynis: "Können Tränen meiner Wangen" (Matthäus Passion) by JS Bach

Johann Sebastian Bach (1685-1750) Act 2 - Aria "Können Tränen meiner Wangen" ( Matthäus-Passion BWV 244) Saint Matthew Passion / Passion selon saint Matthieu Aafje Heynis, contralto Anthon van der Horst, conductor 1963. Können Tränen meiner Wangen Nichts erlangen, O, so nehmt mein Herz hinein. - Aber laßt es bei den Fluten, Wenn die Wunden milde bluten, Auch die Opferschale sein. Si mes plaintes ni mes larmes Ne vous touchent, Ô, arrachez-moi le coeur, Qu'il devienne le calice Où s'épanchent ses blessures, Qu'il recueille tout son sang. -
johann sebastian bach aafje heynis matthäus passion können traenen tränen meiner wangen saint mathieu matthew oratorio operazaile
Aafje Heynis: "O Heer, die daar des hemels tente spreidt" Dutch Folk Song

"O Heer, die daar des hemels tente spreidt", 1585. (by Adriaen Valerius, 1570/75-1625) ("Ô Seigneur, qui étendez la tente du ciel") Aafje Heynis, contralto Felix de Nobel 1966. _ O Heer, die daer des Hemels tente spreyt, end' wat op aerd' is heb alleen bereyt, het schuymig woedig meyr kond maken stille, end' alles doet naer uwen lieven wille, wy slaen het oog ,, tot u omhoog, die ons in ancxst en noot verlossen kont ,, tot aller stont, jae selfs oock van de doot.
aafje heynis dutch folk song oud hollandes volksliedje o_heer_die_daar_des_hemels operazaile
Aafje Heynis: "Here, kere van ons af" Dutch Folk song

"Here, kere van ons af" (by Adrien Valerius,1570/75-1625) (Seigneur, épargnez-nous de...) Aafje Heynis, contralto/Alt Felix de Nobel 1966 _ Here, kere van ons af uw vertorend aangezicht, en door deez' verdiende straf ons verblind verstand verlicht! Dat uw vriendelijk gelaat lichtend over ons mag staan, en uw uitverkoren zaad eens toch mag met vrede gaan. Toom en breidel 's vijands macht, die 't al in beroeren stelt. Heer, verschijn eens zo met kracht, dat hij ruimen moet het veld, en uw volk na zulk een werk veilig eenmaal opgaan mag in uw lieve, heil'ge Kerk, u te loven nacht en dag. Doch zo 't U believen zal, dat Gij ons nog langer zult laten in dit ongeval, geef ons, Here, toch geduld. Laat dan uwe wil geschien, want voorzeker en gewis Gij kunt weten en voorzien, wat ons meest van node is. -
aafje heynis dutch folk song oud hollandse volkslied here_kere_van_ons_af operazaile
Aafje Heynis: "Alto Rhapsody" part 2 by Johhanes Brahms

Johannes Brahms (1833-1897) "Alto Rhapsody (Altrapsodie)", Op. 53 Aafje Heynis, alt. Koninklijk Concertgebouworkest Eduard van Beinum 1958. Aber abseits wer ist's? Im Gebüsch verliert sich der Pfad. Hinter ihm schlagen Die Sträuche zusammen, Das Gras steht wieder auf, Die Öde verschlingt ihn. Ach, wer heilet die Schmerzen Des, dem Balsam zu Gift ward? Der sich Menschenhaß Aus der Fülle der Liebe trank? Erst verachtet, nun ein Verächter, Zehrt er heimlich auf Seinen eigenen Wert In ungenugender Selbstsucht. Ist auf deinem Psalter, Vater der Liebe, ein Ton Seinem Ohre vernehmlich, So erquicke sein Herz! Öffne den umwölkten Blick Über die tausend Quellen Neben dem Durstenden In der Wüste! _ texte en français: www.recmusic.org text in english: www.recmusic.org
johannes brahms aafje heynis alto_rhapsody altrapsodie operazaile

















