
Jiddisches Volkslied "Dem milners trern"/"Die Tränen des Müllers" - Geschrieben von Mark Warschawski (1848-1907). Neu vertont von der deutschen Gruppe "Zupfgeigenhansel". Yiddish song "Dem milners trern" - version of German band "Zupfgeigenhansel" Übersetzung: Oh, wie viele Jahre sind vergangen, seit ich Müller bin an diesem Ort. Die Räder drehen sich, die Jahre vergehen, ich bin schon alt und völlig grau. Es gibt Tage, wo ich Erinnerung suche, ob ich etwas Glück gehabt habe. Die Räder drehen sich, die Jahre vergehen, keine Antwort kommt zurück. Ich habe gehört, man will mich verjagen, weg von dem Dorf und von der Mühle. Die Räder drehen sich, die Jahre vergehen, oh ohne Ende und ohne Ziel. Vom Glück verlassen, bin ich geblieben, ohne Weib, ohne Kind, oh hier alleine. Die Räder drehen sich, die Jahre vergehen, und elend bin ich wie ein Stein. Wo werde ich wohnen? Wer wird mich schonen? Ich bin schon alt, ich bin schon müde. Die Räder drehen sich, die Jahre vergehen, und auch mit ihnen vergeht der Jude.
jiddisch
yiddish
jüdisch
juden
jude
volkslied
zupfgeigenhansel
müller
mühle
ballade