Schubert Ständchen (Serenade) Peter Schreier

--Piano: Rudolf Buchbinder --Place:Schönbrunn Palace (Vienna)
Schubert Heidenröslein Peter Schreier シューベルト 野ばら セレナーデ ペーターシュライヤー elegant 110

--Piano: Rudolf Buchbinder --Place:Schönbrunn Palace (Vienna)
Schubert Heidenröslein Peter Schreier シューベルト 野ばら セレナーデ ペーターシュライヤー elegant 110

In "Schilflied" Mendelssohn captures the delicate imagery of Lenau's poem. Almost Brahmsian in flavor, Mendelssohn's music establishes a melancholy tone with its minor key and the right-hand piano part's arpeggiated figuration against the left hand's repetition of the tonic in the low, dark register of the piano. Mendelssohn anticipates the poet's sadness, a sadness not revealed in the text until the final stanza. Here Mendelssohn moves to the parallel major of the tonic key with music that reflects a prayerful homage to the beloved. -----"The Nineteenth-Century German Lied" by Lorraine Gorrell Felix Mendelssohn (1809-1847) Schilflied Auf dem Teich, dem Regungslosen, Weilt des Mondes holder Glanz, Flechtend seine bleichen Rosen In des Schilfes grünen Kranz. Hirsche wandeln dort am Hügel, Blicken durch die Nacht empor; Manchmal regt sich das Geflügel Träumerisch im tiefen Rohr. Weinend muß mein Blick sich senken; Durch die tiefste Seele geht Mir ein süßes Deingedenken, Wie ein stilles Nachtgebet. Nikolaus Lenau (1802-1850) Reed Song On the pond, the motionless one, rests the moon's lovely gleam, weaving its pale roses into a green garland of reeds. Deer wander there on the hill, gazing up through the night; often, winged things stir dreamily in the tall reeds. Weeping, I must lower my gaze; through the depths of my soul pass sweet thoughts of you, like a quiet night prayer. Translation by Emily Ezust Peter Schreier (tenor) Walter Olbertz (piano)
classical vocal Lieder Felix Mendelssohn Nikolaus Lenau Peter Schreier Fi Di Tanzer 528

Iris Schreier, author of Reversible Knits, shares a Möbius knit project . Reversible Knits contains dozens of in-demand techniques that result in garments that look great on both sides. Knitters of all skill levels can now achieve true revers-atility! www.larkbooks.com
iris schreier iris schreier reversible knits reversible kniting techniques knits mobius crafts instructional projects Lark Craft

--Piano: Rudolf Buchbinder --Place:Schönbrunn Palace (Vienna)
Schubert Heidenröslein Peter Schreier シューベルト 野ばら セレナーデ ペーターシュライヤー elegant 110

The great bravura aria originally written for tenor Anton Raaff, from Mozart's "Idomeneo". This isn't the greatest, but it's a lot better than most others out there. Plus, Peter Schreier! He was a brilliant tenor.

Felix Mendelssohn was very fond of the Venetian boat song. At least two are included in his solo piano collection of Songs Without Words. He also wrote this lovely vocal setting based on an original poem by the Irish poet Thomas Moore. The German version by Ferdinand Freiligrath is not an exact translation of the Moore so for the purposes of this video I have provided a more literal translation of the German text. Here is the original by Thomas Moore: When through the Piazzetta Night breathes her cool air, Then, dearest Ninetta, I'll come to thee there. Beneath thy mask shrouded, I'll know thee afar, As Love knows, though clouded, his own Evening Star. In garb, then, resembling Some gay gondolier, I'll whisper thee, trembling, Our bark, love, is near: Now, now, while there hover those clouds o'er the moon, 'Twill waft thee safe over yon silent Lagoon." Venezianisches Goldellied, Op. 57, No. 5 Wenn durch die Piazetta die Abendluft weht, dann weißt du, Ninetta, Wer wartend hier steht. Du weißt, wer trotz Schleier und Maske dich kennt, Du weißt, wie die Sehnsucht im Herzen mir brennt. Ein Schifferkleid trag' ich zur selbigen Zeit, und zitternd dir sag' ich: das Boot ist bereit! O komm jetzt, wo Lunen noch Wolken umzieh'n, laß durch die Lagunen, Geliebte, uns flieh'n! German version by Ferdinand Freiligrath (1810-1876) When through the Piazetta The evening breeze blows, Then you know, Ninetta, Who waits for you here. You know, in spite of cloak And mask, who knows you, You <b>...</b>
classical lieder Felix Mendelssohn Venetian boat song Peter Schreier Fi Di Tanzer 528

Iris Schreier, author of Reversible Knits, shares a variation of her SoHo Hat project. Reversible Knits contains dozens of in-demand techniques that result in garments that look great on both sides. Knitters of all skill levels can now achieve true revers-atility! www.larkbooks.com
iris schreier reversible knits reversible kniting techniques knits shrug shawl crafts instructional projects hat Lark Craft

Webcast sponsored by the Irving K. Barber Learning Centre and hosted by St. John's College's Principal's Lecture Series. Dr. Hans Schreier is Professor Emeritus, Faculty of Land & Food Systems, UBC. Dr. Schreier's research focuses on watershed management, land-water interactions, non-point sources of pollution in urban and agricultural areas, stormwater management, water needs for food production, and climate change adaptation strategies. He has worked extensively in the Himalayas and Andes and in the mountains of British Columbia. In 2001, Dr. Schreier was awarded the King Albert International Mountain Award for scientific accomplishments of lasting value to the world's mountains.There is much debate swirling around the topic of environmental change; the discourse has most recently focused on floods and earthquakes in Pakistan and China, on changing sea ice conditions in the Arctic Ocean and on threats to the world's biodiversity. The blame is most commonly ascribed to the phenomenon of climate change. To what extent is climate the most important driver of environmental change? And to what extent is the news entirely negative? Scientists and scholars from France, the United Kingdom, the United States and Canada have been invited to share their expert perspectives on the topic. This talk will discuss climate change, land use change, and the combined impact of both on mountains -- the water towers of the world. Suggestions, adaptation strategies, and options and <b>...</b>
environmentalism climate change mountains flooding channelization UBC

Iris Schreier, author of Reversible Knits, shares a new technique called diamond cable with stripes on back. Reversible Knits contains dozens of in-demand techniques that result in garments that look great on both sides. Knitters of all skill levels can now achieve true revers-atility! www.larkbooks.com
Iris Schreier iris screier cable cable knit reversible knits reversible knits knitting technique instructional Lark Craft

"Mondnacht" 1837 von Joseph Freiherr von Eichendorff ist mein absolutes Lieblingsgedicht von diesem Dichter. 1840 wurde es von Robert Schumann vertont. Hier nun die wunderbare Interpretation von Peter Schreier, welcher für mich einer der besten Liedersänger ist. - Klavier: Norman Shetler "Moonlit Night" 1837 by Joseph Freiherr von Eichendorff is my absolute favourite poem by this poet. In 1840 this poem was set to music by Robert Schumann. This is the wonderful interpretation by Peter Schreier, who`s one of the best lieder singer for me. - Piano: Norman Shetler German and English lyrics of "Mondnacht": "Mondnacht" Joseph Freiherr von Eichendorff Es war, als hätt der Himmel Die Erde still geküßt, Daß sie im Blütenschimmer Von ihm nun träumen müßt. Die Luft ging durch die Felder, Die Ähren wogten sacht, Es rauschten leis die Wälder, So sternklar war die Nacht. Und meine Seele spannte Weit ihre Flügel aus, Flog durch die stillen Lande, Als flöge sie nach Haus. "Moonlit Night" It was as if heaven had quietly kissed the earth, so that she, in the glimmer of blossoms, now had to dream of him. The breeze blew through the fields, the ears of grain waved gently, the woods whispered softly, so starry-clear was the night. And my soul stretched its wings out wide, and flew over the silent countryside as if it were flying home.
Mondnacht moonlit night Joseph Freiher von Eichendorff Robert Schumann Peter Schreier felidae 27

Peter Schreier sings Spohr's Lied op. 72 Nr. 4 Beruhigung. Guitar: Konrad Ragossnig. Recorded in Vienna, 1988. See: The first critical, complete edition of Louis Spohr's Lieder at the publisher Dohr, Cologne. Edited by Prof. Susan Owen-Leinert and Michael Leinert. www.dohr.de/autor/Spohr.htm www.owen-leinert.com/Spohr_Society.htm

Iris Schreier, author of Reversible Knits, talks about creative techniques for knitting both sides right. Using knit/purl, two-color, double knitting, cable, lace, and modular knitting methods, Iris creates beautiful shrugs, shawls, scarves, throws, hats, socks, and more. Knitters of all skill levels can now achieve true revers-atility! www.larkbooks.com
iris schreier reversible knits reversible kniting techniques knits shrug shawl crafts beginners instructional projects Lark Craft

From Mozart's Idomeneo (the Schmidt-Isserstedt, with Gedda, Rothenberger, and Moser). Arbace's second bravura aria, in act 3. Peter Schreier is simply excellent in Mozart, and you get to witness why! Enjoy.
Mozart Idomeneo Peter Schreier Arbace tenor opera forallyouknow

Thomas Schreier of the Blue Devils Weiden scores an Ovechkin-like goal against the Lindau Islanders. His goal was the 7:3, the final result of the Game. Get more from Thomas Schreier: www.youtube.com www.youtube.com
Thomas Schreier Ovechkin incredible goal Blue Devils Weiden magnificant hockey icehockey eishockey Vietnow Homeless

1972 production with Herbert Kegel (conductor) and Staatskapelle Dresden
Boris Godunov Godunow Godounov Schwachsinniger Holy Fool idiot Mussorgsky Mussorgski Moussorgski Peter Schreier Theo Adam Herbert Kegel Fellini At AOL

Soloists are Edith Mathis, soprano: Peter Schreier, tenor and Theo Adam, baritone-bass. www.bach-cantatas.com - libretto in 5 languages Mer hahn en neue Oberkeet (We have a new governor), BWV 212, is a secular cantata by Johann Sebastian Bach. It was entitled the "Cantate burlesque" (burlesque cantata) by Bach himself, but is now popularly known as the Peasant Cantata. It is the latest definitely dated Bach cantata. This cantata's libretto was written by Christian Friedrich Henrici, known as Picander, and was written for performance on 30 August 1742. On that day the Erbherr, Lehnherr and Gerichtsherr Carl Heinrich von Dieskau, Saxon-Crown-Princely Kammerherr to the Rittergut Kleinzschocher near Leipzig, celebrated his thirty-sixth birthday with a huge fireworks display and, as was customary, took homage from the peasants on the same occasion. It is thought that Picander asked Bach to set his poetry to music. An unnamed farmer laughs with the farmer's wife Mieke about the tax collector's machinations while praising the economy of Dieskau's wife, ending by especially cheering on Dieskau. In places it uses the dialect of Upper Saxony ("Guschel" for mouth, "Dahlen" for love-games, "Ranzen" for belly and "Neu-Schock" for a 60 Groschen piece. Edith Mathis, Peter Schreier and Theo Adam have had long and illustrious careers as lieder singers, Opera performers, conductors, authors and Baroque specialists from the 1950s-1980s. Their recordings are still revered as some of the <b>...</b>
Bach Baroque Peasant Bauern Edith Mathis Theo Adam Peter Schreier classical redbrian 3655

Soloists Edith Mathis,soprano; Peter Schreier,tenor; Theo Adam, bass (Archiv Rec.)-three amazing singers of their day and time. www.bach-cantatas.com - complete libretto in 8 languages Schweigt stille, plaudert nicht (Be still, stop chattering) (aka The Coffee/Kaffe/Caffe Cantata) (BWV 211) is a secular cantata written by Johann Sebastian Bach between 1732 and 1734. Although classified as a cantata, it is essentially a miniature comic opera. In a satirical commentary, the cantata amusingly tells of an addiction to coffee, a pressing social problem in eighteenth century Leipzig, where this work was premiered. The cantata's libretto (written by Christian Friedrich Henrici) features lines such as "If I can't drink my bowl of coffee three times daily, then in my torment, I will shrivel up like a piece of roast goat"—a sentiment that would likely have been appreciated by the patrons of Zimmerman's Coffee House in Leipzig, where Bach's Collegium Musicum, founded by Georg Philipp Telemann in 1702, would have originally performed the work. Bach wrote no operas: the cantata was written for concert performance, but is frequently performed today fully staged with costumes. Alongside her operatic career, Edith Mathis also has an extensive Lieder and oratorio repertory and her many concert appearances have included tours to Japan, the USA, Australia, Russia and Israel. She has received numerous awards for her work on the operatic stage, in the concert hall and in the recording studio <b>...</b>
Bach Baroque Cantata BWV 211 Edith mathis Peter Schreier Theo Adam Coffee Kaffe Caffe cafe lounge classical redbrian 3655

Peter Schreier as a 14-years old Boy Alto singing "Es ist vollbracht" (JSBach - St Johns Passion BWV 245) - recorded 1950 in Dresden together with members of the Dresden Philharmonie - Anton Spieler, violoncello - Hans Otto, organ Peter Schreier was born 29/07/1935 in Meißen/Saxony and in August 1945 he became a member of the Dresden Kreuzchor. At this time Rudolf Mauersberger was the conductor, who recognized the talent of Peter Schreier and let him sing several Solo's already as a Boy Alto. He later became one of the most well known tenor singers. Pictures: 1,2 - Peter Schreier as a Boy Alto 3 - Peter Schreier (middle) together with another Boy Singer and Rudolf Mauersberger 4- Dresden Kreuzchor singing at their destroyed church 5 - Dresden Kreuzchor with Rudolf Mauersberger in the 50ties 6 - Peter Schreier after the voice change 7 - CD-Cover www.amazon.de www.amazon.com Lyrics: Es ist vollbracht! O Trost vor die gekränkten Seelen! Die Trauernacht Läßt nun die letzte Stunde zählen. Der Held aus Juda siegt mit Macht und schließt den Kampf. Es ist vollbracht! Translation: It is fulfilled! O hope for ev'ry ailing spirit! The night of grief Is now its final hours counting. The man of Judah wins with might And ends the fight. It is fulfilled!
Peter Schreier Boy Alto Knabenchor Dresdner Kreuzchor Johann Sebastian Bach Johannes Passion Es ist vollbracht Knabenalt St John Dresden 1950 aquaria 85

Johann Sebastian Bach: Kantate BWV 177 „Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ" - 4. Laß mich kein Lust noch Furcht von dir Erhard Mauersberger, Dirigent Peter Schreier, Tenor Gerhard Bosse, Violine Werner Seltmann, Fagott Siegfried Arnold, Violoncello Heinz Morawietz, Kontrabaß Hannes Kästner, Cembalo Aufnahme: 10-13/11/1969

Franz Schubert (1797-1828) Nachthelle D 892 - tenor, chorus & piano (text by Johann Gabriel Seidl (1804-1875) / Bright night /Nuit brillante Peter Schreier, tenor. Capella Bavaria & piano Wolfgang Sawallisch Die Nacht ist heiter und ist rein, Im allerhellsten Glanz, Die Häuser schau'n verwundert drein, Steh'n übersilbert ganz. In mir ist's hell so wunderbar, So voll und übervoll, Und waltet drinnen frei und klar, Ganz ohne Leid und Groll. Ich fass' in meinem Herzenshaus Nicht all' das reiche Licht, Es will hinaus, es muß hinaus, Die letzte Schranke bricht. texte en français: www.recmusic.org text in English: www.recmusic.org
franz schubert peter schreier nachthelle D_892 choeur chor piano operazaile